БИЛИНГВЫ

Книги на иностранных языках

Витрина
крупнейшего книжного
интернет-магазина

ЛАБИРИНТ









Обзоры, обсуждения:
Тесен мир
Пожалуй, нашему старикану здесь будет уютней, чем наверху, подумал Эрик и развернулся было к входу. Но двое староистинных, словно предугадав его желание, уже вносили в комнату безвольное тело Олта, Аккуратно сунули старика в одну из ниш и молча удалились, маневрируя в этой тесноте с ловкостью людей привычных. Сейчас же вошел Тэн, жестом предложив гостям располагаться на выдвинутых из камня сиденьях. Подождал, пока Ю устроится на коленях Тигра, затем и сам опустился в жесткое кресло. Эрик снова о...


Союз одиночек
Руки он сцепил за спиной, словно бы инстинктивно не хотел подставлять незащищенную спину. И даже сейчас я ощущал его настрой - вот еще новая напасть. Раньше меня лишь тревожили чужие взгляды, затем я стал различать в них эмоции, из самых сильных, а ныне… Не хватало вправду заделаться телепатом! Мне и без того люди в тягость, и лучше не вглядываться в них слишком пристально. Эдак и вовсе окажусь закупоренным в своей берлоге, на прибрежной скале, отгородясь от мира новейшей страж-системой.



























































Литература на иностранном языке / Книги зарубежных авторов / Книги на английском языке / Книги на немецком языке / Книги на французском языке / Книги зарубежных авторов / Зарубежные авторы

Зарубежные книги с доставкой в регионы: Новороссийск, Пушкин, Бердск и др.




My Little Pony: The Pony Games (PB) + downloadable audio


   
Ladybird, 2019
ISBN: 978-0-241-31956-7
Серия: LbReader4
The ponies were in Rainbow Falls for the Pony Games! Soarin hurt his wing and Rainbow Dash had to choose which team to fly with.
This Level 4 Reader is A2 in the CEFR framework and supports YLE Flyers exams. The longer text is made up of sentences with up to three clauses, more complex past and future tense structures, modal verbs and a wider variety of conjunctions.

[Еще подробнее...]



Rambler's Top100


Литература — дело глубоко ответственное и не требует кокетства дарованиями. (Горький М.)
> info@bilingua-mag.ru <