БИЛИНГВЫ

Книги на иностранных языках

Витрина
крупнейшего книжного
интернет-магазина

ЛАБИРИНТ









Обзоры, обсуждения:
Людмила Улицкая."Медея и ее дети"
      Я прочла книгу на едином дыхании,и закрыв последнюю страницу,вернулась к началу.      Давно не получала такого наслаждения от полного погружения в нарисованный жи-вым и точным языком мир настоящей литературы.Слышишь запахи крымских трав и шум  Черного моря,бродишь между скал в поисках сокровищ этой сожженной солнцем земли,все мелочи нехитрого быта воображение фотографирует и воспроизводит ,как увиден-ное воочию.&nbs...


Людмила Сараскина. Солженицын. Жизнь замечательных людей.
Этот человек прожил словно несколько жизней. Романтик - коммунист в довоенные годы. Война. ГУЛаг, в корне изменивший убеждения. Подпольное писательство. Слава, травля государством, изгнание.... Непонимание со стороны интеллигенции в 70е годы...И всякий раз - отстаивание своей ЧЕЛОВЕЧЕСКОЙ независимости.Об этом - в увлекательном повествовании Людмилы Сараскиной.Книга - здесь.http://solzhenitsyn.ru/zhizn_soljzenizina/biografii/index.php?ELEMENT_ID=712








































Литература на иностранном языке / Книги зарубежных авторов / Книги на английском языке / Книги на немецком языке / Книги на французском языке / Книги зарубежных авторов / Зарубежные авторы

Зарубежные книги с доставкой в регионы: Песочный, Черняховск, Владивосток и др.




Hawthorne Nathaniel

Collected Short Stories III


Цена: 463 руб.
Наличие: В наличии
   
Т8, 2018
ISBN: 978-5-521-07692-5
Nathaniel Hawthorne was an American novelist, a dark romantic, and short story writer. Collected Short Stories, a collection of essays, based on Hawthorne's stay in England from 1853 to 1857 as American Consul in Liverpool, were the first published in the form of a series of travel papers for "The Atlantic Monthly". Hawthorne shows us the splendors of London, and the horrors of the poverty that so many suffered at the time.

[Еще подробнее...]



Rambler's Top100


Мало что на свете может сравниться со скукой, которую вызывает в нас хороший перевод. (Марк Твен)
> info@bilingua-mag.ru <