БИЛИНГВЫ

Книги на иностранных языках

Витрина
крупнейшего книжного
интернет-магазина

ЛАБИРИНТ









Обзоры, обсуждения:
Переводы прозы и стихов
Можно отсмотреть мои переводы стиховhttp://www.stihi.ru/avtor/sergeylПоэтические переводы (9)Сосна и молния Фридрих Ницше - поэтические переводы, 19.04.2005 00:00 Полночный час... генрих гейне хайнрих хайне - поэтические переводы, 29.03.2005 00:38 Где? генрих гейне хайнрих хайне - поэтические переводы, 29.03.2005 00:20 Антонио мачадо 1875-1939 - поэтические переводы, 22.03.2005 16:35 Тоска по югу константин миладинов 1830 - 1862 - поэтические переводы, 28.03.2005 00:23 Эдгар аллан по - поэтическ...


О прочитанном
Если кто нибудь читал "Фауста",объясните,что имел ввиду Гете,говоря:"Ты ее,что грех свершила  Только раз в пылу забвенья   И не знала,что грешила,-   Удостой ее прощенья! Или: "На покатости крутой         Кто не спотыкался?         Ласк и лести суетой         Кто не увлекался? Так значит можно грешить,а ОН все простит? Ведь...























Литература на иностранном языке / Книги зарубежных авторов / Книги на английском языке / Книги на немецком языке / Книги на французском языке / Книги зарубежных авторов / Зарубежные авторы

Зарубежные книги с доставкой в регионы: Новосибирск, Иркутск, Нижневартовск и др.




Conrad Joseph

Heart of Darkness


Цена: 350 руб.
Наличие: В наличии
   
Каро, 2018
ISBN: 978-5-9925-1323-3
Повествование ведется от лица главного героя, моряка Марлоу, который вспоминает свсоё путешествие в Центральную Африку. По заданию "Компании" (в тексте не названа, но подразумевается, видимо, бельгийская компания Свободного Конго), он должен прибыть на удаленную станцию, чтобы увезти с собой одного из агентов компании по фамилии Куртц, занимающегося сбором слоновой кости. Основную часть книги занимает рассказ Марлоу от первого лица о его путешествии по тропической реке, среди совершенно неизвестных европейцу территорий. Его рассказ поВ книге дается полный неадаптированный текст повестей.

[Еще подробнее...]



Rambler's Top100


Не зная иностранных языков, ты никогда не поймешь молчания иностранца. (Станислав Ежи Лец)
> info@bilingua-mag.ru <